DNV GL-zertifizierte Eigenverfahren — seit 1993 stetig weiterentwickelt DNV GL-certified in-house processes — continuously developed since 1993 Własne metody certyfikowane DNV GL — nieprzerwanie rozwijane od 1993 roku
Beim thermischen Spritzen wird ein Spritzzusatz — als Draht, Stab oder Pulver — in einer Wärmequelle erschmolzen und mit hoher Geschwindigkeit auf das vorbereitete Bauteil gebracht. Die aufprallenden Partikel flachen sich ab, erstarren rasch auf dem kühleren Substrat und erzeugen so eine kompakte, gut haftende Schicht aus metallischen Phasen, Oxiden und Mikroporen. In thermal spraying, a filler material — wire, rod or powder — is melted in a heat source and propelled at high velocity onto the prepared component. The impacting particles flatten out, solidify rapidly on the cooler substrate and produce a compact, well-adhered layer of metallic phases, oxides and micropores. W natryskiwaniu termicznym materiał dodatkowy — drut, pręt lub proszek — jest topiony w źródle ciepła i przyspieszany na przygotowaną powierzchnię elementu. Uderzające cząstki spłaszczają się, szybko krzepną na chłodniejszym podłożu i tworzą zbitą, dobrze przyczepną warstwę.
Eine Brenngas-Sauerstoffflamme bringt den draht- oder stabförmigen Spritzzusatz kontinuierlich zum Schmelzen. Druckluft oder Stickstoff als Zerstäubergas reißt die aufgeschmolzene Masse mit und katapultiert sie mit hoher kinetischer Energie auf die gestrahlte Oberfläche. Der Aufprall sorgt für eine formschlüssige Verankerung mit dem Substrat; an den Grenzflächen bilden sich Diffusionszonen aus. A fuel-gas oxygen flame continuously melts the wire or rod filler material. Compressed air or nitrogen as atomising gas carries the molten material and propels it with high kinetic energy onto the blasted surface. The impact creates a form-fitting bond with the substrate, with diffusion zones forming at the interfaces. Płomień gazu palnego z tlenem ciągle topi materiał dodatkowy w formie drutu lub pręta. Sprężone powietrze lub azot jako gaz rozpylający unosi stop i katapultuje go z dużą energią kinetyczną na przygotowaną powierzchnię. Uderzenie tworzy połączenie z podłożem, a na granicach fazowych tworzą się strefy dyfuzji.
Das Spritzpulver wird kontinuierlich in eine Acetylen-Sauerstoff-Flamme eingeleitet, wo es antaut oder vollständig aufschmilzt. Der expandierende Verbrennungsgasstrom treibt die Schmelztröpfchen anschließend auf das vorbereitete Substrat. Typische Einsatzbereiche: Wellenschonbuchsen, Rollgangsrollen, Lagersitze, Ventilatoren und Extruderschnecken-Rotoren. Spray powder is fed continuously into an acetylene-oxygen flame, where it softens or fully melts. The expanding combustion gas stream then drives the melt droplets onto the prepared substrate. Typical applications: shaft protection sleeves, roller conveyors, bearing seats, fans and extruder screw rotors. Proszek jest ciągle podawany do płomienia acetylenowo-tlenowego, gdzie się nadtapia lub całkowicie topi. Rozprężający się strumień gazów spalinowych pędzi krople stopu na przygotowane podłoże. Typowe zastosowania: tuleje ochronne wałów, rolki, siedliska łożysk, wentylatory i rotory śrub ekstruderów.
Zwischen zwei Elektroden — Drähten gleicher oder unterschiedlicher Legierung — baut sich ein stabiler Lichtbogen auf, der das Spritzmaterial punktgenau abschmilzt. Ein Druckluft-Zerstäubergasstrom beschleunigt die entstehenden Metalltröpfchen auf rund 120 m/s und prägt sie in die vorbereitete Oberfläche ein. Das Verfahren eignet sich hervorragend für großflächige Beschichtungen, Korrosionsschutz und — in der Ausführung bei TMH Drechsler — für die verschleißfeste Kolbenstangen-Instandsetzung. A stable electric arc forms between two electrode wires — of the same or different alloy — precisely melting the spray material. A compressed-air atomising stream accelerates the resulting metal droplets to around 120 m/s and drives them into the prepared surface. The process excels at large-area coating, corrosion protection and — in TMH Drechsler's application — wear-resistant piston rod reconditioning. Między dwiema elektrodami — drutami tej samej lub różnej stali stopowej — tworzy się stabilny łuk, który dokładnie topi materiał natryskowy. Strumień sprężonego powietrza rozpyla krople do prędkości ok. 120 m/s i wciska je w przygotowaną powierzchnię. Metoda sprawdza się przy dużopowierzchniowych powłokach, ochronie przed korozją i — w TMH Drechsler — regeneracji tłoczysk.
Kontinuierliche Hochdruckverbrennung in einer geschlossenen Brennkammer — das Spritzpulver wird axial oder radial zugeführt. Der resultierende Gasstrahl überschreitet 750 m/s (Überschall). Die extrem hohen Partikelgeschwindigkeiten erzeugen besonders dichte, porenfreie Spritzschichten mit hervorragender Haftfestigkeit. Einsatz bei Gleitflächen, Hydraulikstangen, Walzen, petrochemischen Pumpen, Schiebern, Kugelventilen und mechanischen Dichtungen. Continuous high-pressure combustion in a closed combustion chamber — powder filler is fed axially or radially. The gas jet exceeds 750 m/s (supersonic). The high particle velocities produce dense coating layers with excellent adhesion. Applications: sliding surfaces, hydraulic rods, rollers, petrochemical pumps, gate valves, ball valves and mechanical seals. Ciągłe spalanie pod wysokim ciśnieniem w komorze spalania — prędkość strumienia gazu przekracza 750 m/s. Wysokie prędkości cząstek tworzą gęste warstwy o doskonałej przyczepności. Zastosowania: powierzchnie &347;lizgowe, pręty hydrauliczne, walce, uszczelnienia mechaniczne.
Eingehende Inspektion, Vermessung und Zustandsbeurteilung des Bauteils. Erarbeitung eines individuellen Reparaturvorschlags. Maschinelles Vorbereiten der Oberfläche auf exaktes Untermaß. Thorough inspection, measurement and condition assessment of the component. Development of an individual repair proposal. Mechanical preparation of the surface to exact undersize. Dokładna inspekcja, pomiary i ocena stanu elementu. Opracowanie indywidualnej propozycji naprawy. Mechaniczne przygotowanie powierzchni do dokładnego niedoboru wymiarowego.
Oberflächenaktivierung durch Sandstrahlen zur optimalen Haftgrundlage. Anschließend thermisches Spritzen mit dem gewählten Verfahren — unter ständiger Qualitätskontrolle der Schichteigenschaften. Surface activation through sandblasting for optimal adhesion base. Followed by thermal spraying using the selected process — with constant quality control of layer properties. Aktywacja powierzchni przez piaskowanie dla optymalnej podstawy przyczepności. Następnie natryskiwanie termiczne wybraną metodą — z ciągłą kontrolą jakości.
Spanende Nachbearbeitung auf Originalmaß mit exakter Toleranzwiederherstellung. Abnahme nach DNV-Vorgaben. Abschließende Dokumentation und termingerechte Auslieferung — auf Wunsch mit eigenem Servicewagen. Machining to original dimensions with exact tolerance restoration. Acceptance according to DNV GL specifications. Final documentation and on-time delivery — with our own service vehicle on request. Obróbka skrawaniem do wymiarów oryginalnych z dokładnym przywróceniem tolerancji. Odbiór zgodnie z wymaganiami DNV GL. Końcowa dokumentacja i dostawa terminowa.
TMH Drechsler setzt das seit 1993 von Sulzer lizenzierte Verfahren ein. Mehr als 1.800 Kolbenstangen für 2-Takt-Schiffsdieselmotoren und Kraftwerke wurden damit instandgesetzt — Typen Sulzer, B&W und Mitsubishi. TMH Drechsler uses the process licensed by Sulzer since 1993. More than 1,800 piston rods for 2-stroke marine diesel engines and power plants have been reconditioned — types Sulzer, B&W and Mitsubishi. TMH Drechsler stosuje metodę licencjonową przez Sulzer od 1993 roku. Ponad 1 800 tłoczysk do dwusuwowych okrętowych silników wysokoprężnych — typy Sulzer, B&W i Mitsubishi.
Dokumentierte Standzeiten: mehr als 45.000 Betriebsstunden ohne nachweisbaren Materialverlust. Austauschkolbenstangen sind kurzfristig lieferbar — Standardlieferzeit 1 Woche. Documented track record: over 45,000 operating hours with no measurable material loss. Exchange piston rods available at short notice — standard delivery time 1 week. Udokumentowany przebieg: ponad 45 000 godzin pracy bez mierzalnego ubytku materiału. Wymienne tłoczyska dostępne w krótkim czasie — standardowy czas dostawy 1 tydzień.
Anfrage stellen Submit enquiry Wyślij zapytanie